Desafíos de la traducción biomédica: un trabajo de reflexión
Palabras clave:
Problemas de traducción, Traducción biomédica, Estrategias de traducción, Polisemia, Cuestiones no terminológicas, Redundancia léxicaResumen
En este trabajo se abordan algunos problemas recurrentes en la traducción del inglés al español: las palabras polisémicas, las preposiciones, los tiempos verbales engañosos y la redacción deficiente. Se toman para el análisis cinco casos concretos que presentan complejidades para su traducción en los textos biomédicos: el sustantivo practice, la preposición through, el presente perfecto, los participios presentes adverbiales y la redundancia léxica. Además de analizar las dificultades que pueden generar esos elementos, se intenta brindar estrategias que permitan traducirlos con mayor eficacia.Descargas
Descargas
Publicado
10-12-2018
Cómo citar
Novotny, L. M. (2018). Desafíos de la traducción biomédica: un trabajo de reflexión. Bridging Cultures, (3), 5–44. Recuperado a partir de https://e-revistas.uca.edu.ar/index.php/BRID/article/view/1500
Número
Sección
Artículos
Licencia