A PROPÓSITO DE LA CRUELDAD: CAZAR, SOMETER, ENCADENAR. ESTUDIO DE UN CAMPO SEMÁNTICO EN LAS DÉCADAS DE PEDRO MÁRTIR DE ANGLERÍA Y LA TRADUCCIÓN DE JOAQUÍN TORRES ASENSIO.
Keywords:
Translation, Latin, semantic fields, 16th Century, 19th CenturyAbstract
Décadas of Peter Martyr d’Anghiera, written between the late 15th and early 16th century and constitute, together with the Diario ofColumbus, one of the first registers of the discovery of the lands beyond the ocean. The text of Peter Martyr was subjected to multiple interpretations in different historical contexts; on this paper, we wish to focus our attention on some less studied aspects: the particular translation by Joaquin Torres Asensio in 1892, translation that gives an account of a process of ideological appropriation of Anghiera’s writing. This investigation stops at lexical-semantic aspects that account for discursive operations supported by a hegemonic project of translation.
Downloads
References
a) FUENTES
HORACE, Odes and Epodes. Paul Shorey and Gordon J. Laing. Chicago. Benj. H. Sanborn & Co., 1919.Versión en línea disponible en
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D1%3Apoem%3D37
PEDRO MÁRTIR DE ANGLERÍA
De Orbe Novo Petri Martyris ab Angleria decades. Alcalá: Michaelis de Eguía,1530.
De rebus oceanicis et orbe novo decades tres, seguida de De insulis nuper inventis, et de moribus incolarum earundem, liber. Colonia: Apud Geruinium Calenium et haeredes Quentelios, 1574.
Décadas del Nuevo Mundo. Buenos Aires: Bajel, 1944.
b) REFERENCIAS
ALBA, R."Pedro Mártir de Anglería: Su vida y obra",pp. IX-XXXVII. En Décadas del Nuevo Mundo. Madrid: Polifemo, 1989.
ANDRADE, N. “La escritura de la historia en Pedro Mártir de Anglería: la primera década de De orbe novo”, pp. 5-20. En Anales de Filología Clásica, Tomo XV, Buenos Aires: Instituto de Filología Clásica, FFyL, UBA, 1997.
CASTILLA, C. E. La versión española de “De rebus oceanicis et novo orbe decades” de Pedro Mártir de Anglería. Estudio de las operaciones discursivas del traductor. Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán, Facultad de Filosofía y Letras, 2013.
Diccionario de la Lengua Española, 12º Edición, RAE. Madrid: Imprenta de Hernando, 1884.
Dictionnaire étymologique de la langue latine (DELL)Ernout et Meillet. Paris: Klincksieck, 2001.
O’GORMAN, E.Cuatro historiadores de Indias. México: Alianza Editora Mexicana, 1990.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License