Reading comprehension or test-taking strategies?
Palabras clave:
Teaching reading, Translator, College, Post-structuralismResumen
El siguiente artículo intenta explorar la manera en la cual se enseña la comprensión de textos en las carreras de traducción e interpretación. Se arguye que los programas están diseñados para producir una interpretación binaria del texto basándose en el concepto de la lengua como un medio trasparente. Esto no solo contradice las teorías postestructuralistas en vigencia durante los últimos 40 años, sino también, y aún más importante, va en contra de las actuales teorías del rol del traductor/intérprete como mediador lingüístico. El artículo ejemplifica la interpretación incongruente de un párrafo típico en los exámenes internacionales y en el aula de inglés a fin de demostrar cómo una lectura cerrada lleva a una subinterpretación. Implícito en este acercamiento al texto se encuentra el diseño de manutención de una estructura de poder que no debe ser desafiada. El presente artículo propone un acercamiento más abierto al texto.Descargas
Citas
Barthes, R. (2000). The death of the author. In Lodge, D. (Ed.), Modern criticism and theory: A Reader (pp. 145-172). Harlow: Longman.
De Ortúzar, C. (2014, October). The role of translators and interpreters in Argentina. Presentation at Universidad del Museo Social Argentino, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
[CAE Mock Exam]. (2014). Retrieved from www.englishspeaker.com/ examinations/CAE/reading/CAE%20 read%2003-02.html
Iser, W. (2000). The reading process: a phenomenological approach. In Lodge, D. (Ed.), Modern criticism and theory: A Reader (pp. 188-205). Harlow: Longman, 2000.
Lodge, D. (2000). Modern criticism and theory: A Reader. Harlow: Longman.
McCarthy, C. (1993). All the Pretty Horses. New York: Vintage Books/Random House.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia