|
Número |
Título |
|
Vol 24, No 24 (2015) |
LA KEPHÁLAIA GNÓSTICA DE EVAGRIO PÓNTICO. SUS DOS VERSIONES Y LA DISCUSIÓN CONTEMPORÁNEA |
Resumen
PDF
|
Rubén Peretó Rivas |
|
Vol 26, No 26 (2017) |
LA LÓGICA DE LA TRADUCCIÓN EN LA ENSEÑANZA DEL LATÍN COMO UNA LENGUA VIVA: EXPERIENCIAS DE COMPRENSIÓN EN EL SEMINARIO MENOR Y SEMINARIO MAYOR SAN BUENAVENTURA DE SALTA |
Resumen
PDF
|
Enrique Rojas, Carlos Ávalos, Gonzalo Castro, Dante Ferrari, Fernando Leguizamón |
|
Vol 24, No 24 (2015) |
LA METÁFRASIS BIZANTINA COMO FORMA DE INTRA-TRADUCCIÓN. EL CASO DE LA VIDA DE ESPIRIDÓN |
Resumen
PDF
|
Pablo Cavallero |
|
Vol 26, No 26 (2017) |
LA MUERTE DE HERÁCLITO. ¿CÓMO CONTAR LA VIDA DE UN PRESOCRÁTICO? |
Resumen
PDF
|
Agustín Brousson |
|
Vol 23, No 23 (2014) |
LA ODA LATINA A VENUS DE GARCILASO DE LA VEGA: ADOPCIÓN DE LA TRADICIÓN CLÁSICA Y SU TRADUCCIÓN ESPAÑOLA COMO RELACIÓN DE TRANSITIVIDAD |
Resumen
PDF
|
Liliana Pégolo |
|
Vol 30, No 30 (2021): Stylos |
LA PAIDEIA A TRAVÉS DE LA LITERATURA GRIEGA: DEL TRIUNFO INDIVIDUAL AL BIENESTAR SOCIAL |
Resumen
PDF
|
Diana Frenkel |
|
Vol 23, No 23 (2014) |
LA PROBLEMÁTICA DE LA TRADUCCIÓN EN LA CARTA DE ARISTEAS A FILÓCRATES |
Resumen
PDF
|
Diana Frenkel |
|
No 25 (2016) |
La recepción de la literatura latina en Hispania y su repercusión en la literatura hispánica |
Resumen
PDF
|
Francisco A. Marcos Marín |
|
Vol 31 (2022) |
LA SUPERIORIDAD DEL ACTO SOBRE EL DISCURSO EN LA OBRA DE JENOFONTE |
Resumen
PDF
|
Louis-André Dorion |
|
Vol 27, No 27 (2018) |
LA TEMPORALIDAD DE LA NOVELA GRIEGA Y BIZANTINA APUNTES DE LECTURA |
Resumen
PDF
|
Tomás Fernández |
|
Vol 24, No 24 (2015) |
LA TRADUCCIÓN BÍBLICA: APROXIMACIÓN DESDE SEPTUAGINTA, ORÍGENES Y JERÓNIMO DE ESTRIDÓN |
Resumen
PDF
|
Irina Vega |
|
Vol 23, No 23 (2014) |
LA TRADUCCIÓN DEL ARS GRAMMATICA DE CONSENCIO: PROBLEMAS Y CONSIDERACIONES |
Resumen
PDF
|
Julia Burghini |
|
Vol 24, No 24 (2015) |
LA TRADUCCIÓN MODERNA DE LOS DIAGRAMAS DE LOS MANUSCRITOS ANTIGUOS |
Resumen
PDF
|
Rodolfo Buzón, Christián Carman |
|
No 25 (2016) |
La traducción de la prosa oratoria de Cicerón en sus discursos post reditum |
Resumen
PDF
|
Gustavo Daujotas, Florencia Savarino |
|
No 25 (2016) |
La traducción de la terminología de la crítica literaria latina. Un estudio de caso: la breuitas en la Institutio Oratoria de Quintiliano |
Resumen
PDF
|
Verónica Iribarren, Melina Jurado |
|
No 25 (2016) |
La traducción de términos y emociones musicales en Orestía de Esquilo |
Resumen
PDF
|
Guillermo De Santis |
|
No 25 (2016) |
La traducción de textos fragmentarios: un desafío para la labor filológica. Algunas reflexiones para las Sátiras de Luci-lio |
Resumen
PDF
|
Adriana M. Manfredini |
|
No 25 (2016) |
La traducción en los niveles iniciales de la enseñanza de las lenguas clásicas. Algunas reflexiones a partir de la práctica docente |
Resumen
PDF
|
Elisa Ferrer |
|
Vol 24, No 24 (2015) |
LA VERSIÓN DE OLAF BLIXEN DEL CARMEN LXVI DE CATULO |
Resumen
PDF
|
María José González Díaz, María Inés Tróccoli de León |
|
Vol 28, No 28 (2019): Stylos |
LAS DIGRESIONES DE COVARRUBIAS A PARTIR DE LOS CLÁSICOS: LAS CITAS VIRGILIANAS |
Resumen
PDF
|
María José González Díaz |
|
Vol 27, No 27 (2018) |
LAS HISTORIAS DE AMOR DE APOLO Y LAS DINÁMICAS NARRATIVAS EN METAMORFOSIS DE OVIDIO |
Resumen
PDF
|
María Emilia Cairo |
|
Vol 23, No 23 (2014) |
LAS PREGUNTAS RETÓRICAS EN CATILINARIA I DE CICERÓN |
Resumen
PDF
|
Emilce Moreno Mosquera |
|
Vol 27, No 27 (2018) |
LAS PROFECÍAS DE TIRESIAS EN EL CICLO TEBANO DE METAMORFOSIS DE OVIDIO |
Resumen
PDF
|
Natalia Milovich |
|
No 25 (2016) |
Las relaciones entre el mito y la filosofía en los primeros filósofos |
Resumen
PDF
|
Guido Fernández Parmo |
|
Vol 27, No 27 (2018) |
LECTURA ICONOGRÁFICA DEL ARS AMATORIA EN LA PINTURA ROMANA |
Resumen
PDF
|
Ana María Martino |
|
76 - 100 de 149 Items totales |
<< < 1 2 3 4 5 6 > >> |