The Differences and Similarities in the Perception of the Writing Process in Transactional Texts in L1 and L2 in Translation Students

Autores/as

  • Pablo Sosa

Palabras clave:

Writing process, Second language acquisition, Writing skills, Translation studies, English as a second language

Resumen

Escribir, como proceso, ha sido una tendencia en la enseñanza desde la década de los sesenta. Los estudiantes del sistema educativo argentino, sin embargo, rara vez son conscientes de los pasos que supone esta actividad. Este parece ser el caso no solo en su L1, sino también en su L2. Además, con respecto a la adquisición de una segunda lengua, existe una dependencia excesiva de la L2 en detrimento de la lengua materna de los estudiantes, aun cuando existe evidencia sólida de que la L1 de los alumnos mejora sus habilidades en el idioma extranjero. Este trabajo intenta explorar en qué medida el proceso de escritura se percibe como diferente en la L1 y la L2. Para explorar este tema, un grupo de 18 estudiantes de traducción recibieron una tarea en español, su L1, y una tarea similar en inglés, su L2. Un cuestionario midió su percepción a través de preguntas sobre el proceso de escritura en las dos lenguas. El resultado obtenido mostró que el proceso se percibe como similar en ambos idiomas, y reveló los mismos defectos y fortalezas en los dos casos. Además, mostró una correlación entre las habilidades de escritura en la L1 y en la L2. De hecho, pocos estudiantes escribieron un borrador o prepararon un lineamiento de su trabajo y no se mostró conciencia de pertenencia a una comunidad discursiva. Las etapas de pre-escritura y de edición fueron especialmente desatendidas. El hecho de que las habilidades en ambos idiomas vayan de la mano parece demostrar que existe una oportunidad de enseñanza no tenida en cuenta al no recurrir a la L1 cuando se enseña a escribir en la L2.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

11-12-2017

Cómo citar

Sosa, P. (2017). The Differences and Similarities in the Perception of the Writing Process in Transactional Texts in L1 and L2 in Translation Students. Bridging Cultures, (2), 31–60. Recuperado a partir de https://e-revistas.uca.edu.ar/index.php/BRID/article/view/909

Número

Sección

Artículos